Main Menu

APRÈS L’ASSASSINAT DE QUATRE TRADUCTEURS, LA BIBLE EN KHMER FÊTE SES 20 ANS

Shares

Depuis 20 ans, l’Église cambodgienne connaît un réveil extraordinaire. Le pays compte quelque 40 000 chrétiens, alors qu’ils n’étaient plus que 5 000 environ dans les années 1990. Au cœur de ce réveil ? La Bible en khmer courant, publiée en 1997. Traduite en exil alors que le Cambodge était fermé et les chrétiens assassinés par les Khmers rouges, elle a été l’outil de la renaissance de l’Église.

UNE NOUVELLE ÉGLISE

« Cette traduction redonne espoir à l’Église cambodgienne décimée », déclarait dans les années 1990 un missionnaire américain au Cambodge, le pasteur Eric Dooley. Le Nouveau Testament avait été publié alors et l’Ancien Testament était en train d’être traduit. « J’attends que cette Bible soit finie, ajoutait-il. Elle permettra de bâtir une nouvelle Eglise pour la jeune génération. » Et c’est ce qui s’est produit ! La Bible en khmer courant permet aux Cambodgiens de comprendre ce qu’ils lisent et d’être touchés par le message de l’Évangile.

Voici par exemple ce que dit Mana Duong, une célèbre présentatrice de la télévision cambodgienne : « J’aime lire la Parole chaque jour car elle me permet de comprendre l’amour débordant de Dieu. Il est rare que je ne lise pas ma Bible ! Partout où je vais, même lorsque je me déplace en province, je prends toujours ma Bible avec moi. La Bible est ma vie. »

DEUX MILLIONS DE MORTS

Quel contraste entre l’Église florissante du Cambodge d’aujourd’hui et son histoire récente… Le génocide orchestré par les Khmers rouges a fait environ deux millions de morts au Cambodge entre 1975 et 1979, et les chrétiens n’ont pas été épargnés.

« Les quatre chrétiens khmers qui participaient à la traduction de la Bible en khmer courant entre 1968 et 1975 sont tous morts dans la tourmente khmère rouge », raconte le père François Ponchaud, qui faisait partie de cette équipe interconfessionnelle et a pu fuir le Cambodge en mai 1975, emportant avec lui les cinq premiers chapitres de l’évangile de Matthieu. Voir la video :

ON VA FAIRE QUELQUE CHOSE

Convaincu qu’il fallait reprendre le travail en exil, le père Ponchaud s’est rendu en 1984 au bureau de l’Alliance biblique universelle pour l’Asie à Hong Kong. Il a essuyé un refus : le projet ne serait pas viable si le pays restait fermé, on risquait de produire un Nouveau Testament qui ne pourrait être diffusé… Cela n’a pas découragé le père Ponchaud : de retour en France, il s’est rendu à la Société biblique pour rencontrer son secrétaire général, le pasteur Jean-Pierre Boyer. « On va faire quelque chose, lui a répondu le pasteur Boyer. Qui sait, peut-être que lorsque la Bible sera terminée, le pays s’ouvrira de nouveau ?»

Il a tenu parole. Grâce aux efforts du père Ponchaud et à la vision du pasteur Boyer, le travail a repris, financé par les donateurs français. Dès 1985, une équipe interconfessionnelle de quatre traducteurs en exil a été mise sur pied avec notamment le père Ponchaud et le pasteur Arun Sok Nep.

« Le pasteur Boyer ne savait pas si bien dire, commente Arun Sok Nep, aujourd’hui facilitateur des ressources pour le ministère au sein de l’Alliance biblique universelle. Vraiment cet homme avait une vision : nous venions de terminer la traduction du Nouveau Testament, en 1992, lorsque le Cambodge s’est ouvert de nouveau ! »

UN VRAI RENOUVEAU

Et c’est au Cambodge que l’Ancien Testament a été traduit, le père Ponchaud et Arun Sok Nep retournant vivre dans le pays. Une nouvelle équipe a été formée et, en l’espace de quatre ans, l’Ancien Testament était terminé et le Nouveau Testament révisé. La Bible entière a été publiée en 1997.

« Dans les années 1970, nous avions tout perdu… la vie des traducteurs, les manuscrits de l’ébauche de traduction du Nouveau Testament… et là… c’était un vrai renouveau ! » souligne Arun Sok Nep.

« En redonnant la Parole de Dieu au peuple khmer, on a redonné la vie à l’Église » , ajoute le père Ponchaud.

Aujourd’hui la Bible en khmer courant est utilisée par toute l’Église catholique et la plupart des Eglises protestantes. Et une révision vient d’être entreprise par de jeunes chrétiens cambodgiens.

Allicance Biblique Française

BOIRE AVEC MODÉRATION EST-T-IL POSITIF ?
POURQUOI S'INTÉRESSER À L'ÉGLISE ?

Laissez votre commentaire

ESPOIR MÉDIAS

Top